Известный исторический роман «Грозные годы» («Кызаладу jылдар») классика алтайской литературы Ивана Шодоева переведён на русский язык. Об этом сообщил депутат Госсобрания – Эл Курултай, заместитель гендиректора литературно-издательского дома «Алтын-Туу» Пётр Попошев.
Для решения этой амбициозной и трудоёмкой задачи была организована группа переводчиков. Члены Союза писателей России Бронтой Бедюров, Николай Багыров, Солли Ефимова, Таукен Яйтынов постарались максимально бережно и точно осуществить перевод текста романа, – рассказал парламентарий.
С просьбой о переводе на русский язык знакового произведения алтайской литературы не раз обращались читатели через газеты и высказывали свои пожелания при встречах должностным лицам, в том числе депутатам Республики Алтай.
Уникальность романа заключается в том, что его основные темы основаны на реальных событиях, связанных с борьбой алтайских племён с иноземными захватчиками. Многие герои имеют исторические прототипы.